2007-01-13 • فتوى رقم 9962
في بلد غربي، تتم الخطبة باللغتين العربية والإنجليزية، وجرت العادة أن يخطب الخطيب بالعربية، ثم يقوم رجل آخر يترجم الخطبة أثناء جلوس الخطيب بين الخطبتين.
السؤال: هل يجوز ذلك، أي أن يكون المترجم رجلاً آخر غير الخطيب إذا كان الخطيب متقناً للغتين، أم أنه يجب أن يترجم الخطيب لنفسه؛ لأن وجود المترجم ضرورة إذا كان الخطيب غير متقن للإنجليزية، وقد زالت الضرورة؛ لأن الخطيب متقن للغتين؟
أفيدونا، جزاكم الله خيراً.
بسم الله الرحمن الرحيم، الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على سيدنا محمد خاتم الأنبياء والمرسلين، وعلى آله وأصحابه أجمعين، والتابعين، ومن تبع هداهم بإحسان إلى يوم الدين، وبعد:
فعلى الخطيب أن يبدأ خطبته باللغة العربية، وبعد توفيته بأركانها، فله أن يخطب بلغة القوم الذين يخطب فيهم، ولا بأس بأن يخطب ويترجم بنفسه إذا كان القوم امامه بعضهم لا يفهم لغة الآخرين، وإذا كان الخطيب لا يفهم اللغتين، فعليه أن يخطب بلغنه التي يفهمها، ثم يترجمها عالم آخر باللغة الأخرى بعد انتهاء الخطبة والصلاة، لا أثناء الخطبة.
واسأل الله لكم التوفيق.
والله تعالى أعلم.